Знак любви - Страница 40


К оглавлению

40

— Что ж, — протянул он. — У меня достаточно времени, чтобы привезти Карло попрощаться с тобой.

Произнося эти слова, он смотрел ей прямо в глаза. До этого момента Лили думала, что ее страдания достигли своего пика, но теперь она поняла, что это не так. «Нет, — хотела она взмолиться, — только не прощальная встреча с Карло…»

— Я… я… — Язык отказался повиноваться ей.

— Что «ты»? — безжалостно, почти издевательски спросил Витторио.

Лили была поражена, — неужели он действительно хочет привезти мальчика, причинить ей такую боль? Разве он не понимает, что и его сыну эта встреча может нанести незаживающую рану?

Собравшись с духом, она холодно сказала:

— У меня сегодня слишком много дел, я не смогу уделить Карло должного внимания. Передай ему от меня привет и пожелай счастья, — добавила Лили жестко.

От бешенства у Витторио перехватило дыхание, желваки на его скулах угрожающе заиграли; Лили отвернулась и взяла чашку, в которой Витторио принес ей кофе; отчаянно пытаясь унять дрожь в пальцах и не выронить чашку, Лили направилась к двери, спиной чувствуя его обжигающий взгляд.

Витторио покинул дом, не сказав ни слова. После его ухода Лили взялась за уборку. Она мыла, скребла, вытирала пыль, но не могла заставить себя забыться. Она страшилась его возвращения с Карло, а она была уверена, что он привезет мальчика. Витторио Росси жаждет реванша и наверняка осуществит его. В душе Лили царило глубокое отчание. И действительно, спустя некоторое время она услышала шум подъезжающей машины.

— Карло? — вскрикнула от неожиданности Лили, увидев стремительно вбегающего в дом мальчика. Он был один.

Было слышно, как машина развернулась и уехала. В голове у Лили был сумбур: неужели Витторио способен зайти так далеко? Что может быть хуже, чем заставить ее саму объясняться с Карло относительно своего отъезда?!

— Лили, папа сказал, что как только котята подрастут, мы можем забрать их в дом. Они уже достаточно большие? — спросил Карло и, не дожидаясь ответа, сказал — Пойду посмотрю.

Он пробежал через кухню, оставив на свежевымытых плитках пола следы своих маленьких кроссовок. Лили осталась стоять в недоумении: может быть, Витторио сообщил мальчику об ее отъезде, и тот решил взять котят на попечение… Судя по виду Карло, ему был безразличен ее отъезд, и Лили не знала, радоваться ей этому или огорчаться. Мальчик не задал ей ни одного вопроса, его гораздо больше интересовала судьба котят, чем ее собственная.

— Они еще такие маленькие, — сказала Лили мальчику, выйдя во двор и присев на корточки рядом с ним возле коробки с котятами. Кошки с ними не было — вероятно, она отправилась поохотиться на мышей; свернувшись калачиками и прижавшись друг к другу, котята мирно спали.

— Тебе придется каждый день приходить и подкармливать их, пока они не подрастут.

— Я обязательно буду приходить, — пообещал ей Карло.

На душе у Лили было тяжело. Ее утешало, что Карло воспринял известие об ее отъезде спокойно, но теперь ей стало больно от его безразличия: она переоценила и любовь мальчугана к ней, и глубину чувств Витторио. Они оба так спокойно восприняли ее решение вернуться в Англию! Лили испытывала горькую обиду и глубокое разочарование.

— Я принесу тебе чего-нибудь попить, — тихо сказала она и поднялась. — А куда поехал твой папа?

— Он повез Джину домой, а потом собирался встретиться с рабочими в поселке. Он приедет за мной и отвезет меня к Джине. Я останусь у нее. Папа сказал, что я несколько дней должен пожить в ее семье.

Значит, Витторио завез к ней мальчика потому, что не хочет больше встречаться с ней. Однако он не удержался от того, чтобы причинить ей на прощание боль, играя на ее чувствах к сыну. Но в полной мере ему это не удалось — мальчик не был расстроен известим о ее отъезде, и Лили не пришлось испытать горечь прощания с ним. Не пришлось? Она отвернулась от Карло, и слезы навернулись у нее на глаза.

Мальчик последовал за ней в кухню и подбежал к холодильнику:

— Я налью немного молока котятам, — сказал он, — а еще папа сказал, чтобы я помог тебе уложить вещи.

Он налил в миску немного молока из пакета и выбежл во двор.

Лили больше не могла сдерживать подступившие к горлу рыдания. Как мог Витторио так поступить? Разве можно быть настолько бессердечным? Но тут ей в голову пришла неожиданная мысль: он надеялся, что у нее не хватит сил перенести это испытание. Карло будет помогать ей укладывать вещи к отъезду! Надежда затеплилась в ее сердце: Витторио послал Карло, чтобы разбередить ее боль и заставить отказаться от своего решения…

Но Лили тут же отмела эту мысль. Не в правилах Витторио было решать свои проблемы с помощью других, тем более ребенка. Если бы он хотел, чтобы она осталась, он сам сделал бы все возможное и невозможное для этого. И снова на душе у себя Лили почувствовала невыносимую тяжесть.

Преодолев охватившее ее оцепенение, она налила питье для Карло и, когда он вбежал в кухню, протянула ему стакан.

— Карло, пожалуйста, не надо помогать мне укладывать вещи. У меня их совсем немного, и я быстро справлюсь сама.

Карло с недоумением посмотрел на нее.

— Но папа сказал, что у тебя куча вещей. Книги дедушки, его картины, да еще украшения бабушки…

— Я не смогу увезти с собой все это! — резко сказала Лили, нервным движением отбрасывая волосы со лба. Не хватало еще, чтобы Карло воспринимал ее отца и его подругу как своих дедушку и бабушку; Витторио не должен был позволять Карло называть их так.

40